[GUIS & H-S] Kakuranger 32-33 DVD released! July 7, 2013Posted by sgtkira in Kakuranger.
Kaku 32 DVD
Kaku 33 DVD
Here we are are with another 2 episode release! These episodes are a bit liter than what we’ve had recently, so it feels like earlier Kaku, but it has some… things, very hard to explain, that make these episodes amazing.
Some very special releases are coming tomorrow! Hope you guys enjoy ’em!
Lynxara’s notes are under the cut!
Episode 32 Notes
Nuppefuhofu is also known as Nuppeppou, Nupperabo, and Nupperibou. It’s sometimes confused with a different-but-similar yokai called Nopperabo, the faceless ghost. Kakuranger’s idea of Nuppefuhofu as a face-stealing yokai actually seems to be inspired by the Nopperabo confusion, but the monster’s visual owes more to Nuppefuhofu’s traditional depiction in art.
In folklore, Nuppefuhofu is a genderless yokai roughly the size of a human. Its entire body is a fatty lump of flesh, with a face hidden inside the folds of fat on its torso. Its body stinks of rotting flesh and it often wanders at night through deserted streets, graveyards, and abandoned temples. It’s usually not characterized as an aggressive yokai, but it’s pretty creepy.
[01:44.35] On the day it all started, the summer heat was back in full force.
This episode originally aired in September, which is when summer is transitioning into fall in Japan. Much like North America, the temperate climate means that sometimes Septembers will be warm and dry, and other times wet and cool. Kakuranger, like most Sentai, is sometimes written as if episodes were “taking place” on their air date. In reality, this episode was probably filmed earlier in the summer.
[05:22.08] Duh! The face of a manga princess!
We decided not to italicize manga, since it is a legitimate English loanword at this point. Manga is sometimes translated as comic book, but we decided against that for this particular episode. Haruka is clearly enamored with classic shojo (girls) manga. The most popular shojo titles available in the US right now are probably Sailor Moon and Fruits Basket, but this episode is probably poking fun at much older stuff like Princess Knight and Rose of Versailles. The American comic book industry hasn’t really catered broadly to girls since the 1950s, so the idea that Haruka wants a “comic book” face felt a bit off to us.
Kakure 33 Notes
[01:21.33] The priest of the mountain temple
The song you hear at the beginning of this episode is a folk song called “Yamadera no Oshousan” or “The Priest of the Mountain Temple.” You hear Nakano Tadaharu’s version of it at this YouTube link: https://www.youtube.com/watch?v=MQtg5a3053Y.
[01:57.69] Whose idea was it to come out to the boonies to dig for matsutake?
Matsutake is another Japanese word that’s passed into English, this one as the name of a rare and tasty mushroom. While anyone can dig up matsutake, the mushrooms have become harder to find over the decades due to proliferation of the destructive pine nematode worm. The situation has only worsened since Kakuranger was filmed, with Japan now forced to import matsutake from other regions like China, Korea, and the US. Japanese consumers will pay high prices for matsutake actually cultivated in Japan, so the Kakurangers probably went out to dig matsutake to help make a quick buck.
[03:17.34] The Village of Amanojaku
Amanojaku is a trickster demon from Japanese folklore, sometimes considered an oni and other times counted among the yokai. He is often depicted in folk art as being trampled beneath the feet of Buddhist deity Bishamonten (called Vaisravana in India).
Amanojaku is fundamentally a contrary and perverse creature, who tries to make humans act upon their worst impulses. An Amanojaku might urge someone to do something terrible in order to realize some desire, but the Amanojaku’s victim will probably end up with the opposite of what they originally wanted. In the episode, this is reflected in Amanojaku having the ability to turn humans into creatures like himself.
In folklore, Amanojaku is most famous for his role in the story of Urikohime, an innocent girl born from a melon who is killed after she foolishly lets Amanojaku into her home. This is reflected in this episode by the scene where Amanojaku tricks Kosuke into letting him escape from underneath Bishamonten’s foot. In some versions of Urikohime, the Amanojaku flays the girl’s skin from her body and wears it as a disguise. That, too, has a parallel in this episode.
Amanojaku’s perverse nature makes him a popular subject in Japanese pop fiction. Anime and manga about the supernatural often create a role for Amanojaku, and he also makes frequent appearances in Japanese video games. It’s worth pointing out that Amanojaku usually has no connection to any sort of mushroom. That seems to be something Kakuranger cooked up for the sake of doing a plot about digging for matsutake.
[04:31.65] Excuse me, Reverend Sir. What’s with the townspeople here?
“Reverend Sir” is considered the proper form of address for a Buddhist priest in English, similar to how it’s typical to call a Catholic priest “Father.” Japanese Buddhist and Shinto religious terms can be a bit tricky to translate. While Christian analogues will be most familiar to English-speaking audiences, they work poorly for shows like Kakuranger that are really steeped in Japanese culture.
[17:48.75] In the last light of the setting sun
The episode ends with another folk song, this one called Aka-Tonbo or “The Red Dragonfly.” You can listen to a performance of it at this link [http://www.youtube.com/watch?v=HWzEmB7fnbs]. Akatonbo is a nursery song, often sun as a lullaby to small children.